Noticias / News

Hola. Hace bastantes semanas que no publico en el blog y es que he estado metida de lleno en otros proyectos. En estos últimos meses, terminé un curso que estaba haciendo y he decidido continuar estudiando el curso que viene. Entre estudios, trabajos y proyectos, no me da tiempo a atender el blog en condiciones (hacer tutoriales lleva su tiempo). Así que he decidido dejar el blog, aunque sea una temporada.

Si queréis seguir mi trabajo, podéis hacerlo a través de mi cuenta de Instagram: @escarolota (vinculada a la página de Facebook con el mismo nombre).

Muchas gracias y nos vemos por las redes.



Hi. Many weeks have passed without me posting anything around here and that’s because I have been working in other projects. In these past few months, I finished a course I was doing and I have decided to keep studying next (academic) year. Between studies, work and projects, I don’t have time to attend the blog as I would like to (making tutorials takes time). So I have decided to leave the blog, even if its only for a bit.

If you want to keep following my work, you can do it through my Instagram’s account: @escarolota (linked to my Facebook page, same name).

Thank you very much and see you around.


Instagrammed! / ¡Instagramada!

Instagrammed! / ¡Instagramada!

And it has happened. I’ve got an Instagram account. It kind of pushes me to draw more and more everyday and I love it! Here I leave you some of the drawings I have been posting over there. If you have an Instagram account and you don’t want to miss a post, follow @EsCarolota

Y ha sucedido. Me he hecho una cuenta de Instagram. Como que me empuja a dibujar más y más cada día ¡y me encanta! Aquí os dejo algunos de los dibujos que he estado publicando por allá. Si tienes una cuenta de Instagram y no quieres perderte un solo post, sigue a @EsCarolota


¿Cómo actuar ante un caso de abuso infantil? / How to deal with a case of child abuse?

¿Cómo actuar ante un caso de abuso infantil? / How to deal with a case of child abuse?

¿Cómo actuar ante un caso de abuso infantil? Es una pregunta dura, pero necesaria por desgracia; porque saber cómo actuar ante un/a menor que ha sufrido abusos, supone que esa personita sufra menos.

How to deal with a case of child abuse? It is a hard, but necessary question unfortunately; because knowing how to deal with a child who has been abused, means that little person suffers less.

Las indicaciones que aquí os dejo son muy sencillas y pueden valer para otras situaciones en la que los niños lo estén pasando mal. Tenéis más información en

The indications I leave here are very simple and can be useful for other situations in which children are having a bad time. You have more information in Spanish here:



1. Believe the child. Thanks for trusting me and telling me, now I can help you to fix it.


2. Making him/her feel proud of telling it. You have been very brave by telling it to me and I am very proud of you.


3. Telling him/her that it’s not their fault. You haven’t done anything wrong. It is not your fault.


4. Assure that nothing bad will happen to him/her. Now that you have told me, you can be assured that this will not happen again.



5. Tell him/her that they will move forward. Even if now you are a bit sad, all of us are going to help you to feel better.


6. Express affection with answers like: I love you and I will always be there whenever you need me.


7. Keep calm.  Do not talk to the child with too much emotion, transmitting our anxiety and concern.



8. Make sure that he/she has not suffered wounds. And if they have, go to the doctor.


9. Protect the victim. Prevent the abuser from regaining access to the child. The best method is a FORMAL COMPLAINT.


Irish vacation II / Vacaciones irlandesas II

Irish vacation II / Vacaciones irlandesas II

Day 3 / Día 3

In the morning, BREAKFAST!

Por la mañana, ¡DESAYUNO!

Escarolota - 05 Ballycastle 2016 (6)Once the energy bar was fully loaded, we went to Downpatrick Head (Ballycastle, Co. Mayo). Don’t want to be repetitive, but… Beautiful.

Una vez que la barra de energía estuvo totalmente cargada, fuimos a Downpatrick Head (Ballycastle, Condado de Mayo). No quiero ser repetitiva, pero… Precioso.

After a relaxing walk in Downpatrick Head, a relaxing drive through Connemara. A warning for those that will be driving: there may will be goats on the road. But goats are such a cute animals, they can do what they please. Or they will charge against you.

Después de un relajante paseo en Downpatrick Head, un relajante paseo en coche por  Connemara. Una advertencia para aquellos que vayan a conducir: puede que haya habrá cabras en la carretera. Pero las cabras son animales tan lindos que pueden hacer lo que quieran. O te embestirán.

As we were close to the Kylemore Abbey, we tried to visit it; and I say we tried because it was windy and rainy and it was not worth it to pay more than €10 each when we weren’t going to enjoy it. But I have a picture of the abbey, yeih! hehehe!

Como estábamos cerca de la Abadía de Kylemore, intentamos visitarla; y digo intentamos porque hacía viento y llovía y no valía la pena pagar más de 10€ cada uno cuando no lo íbamos a disfrutar. Pero tengo una foto de la abadía, ¡yeih! ¡jejeje!

Escarolota - 08 Kylemore Abbey 2016 (1)b.jpg

We spent the rest of the afternoon and the night in Galway (Co. Galway), a small city that reverberates life.

Pasamos el resto de la tarde y la noche en Galway (Condado de Galway), una pequeña ciudad que reverbera vida.

Day 4 / Día 4

From Galway to the cliffs of Moher. As it was kind of foggy, we drove past the parking lot and found one way cheaper along some pastureland. We got a different view, but cliffs are cliffs anyway and the ones I fell in love with were up in the North.

De Galway a los acantilados de Moher. Como estaba algo brumoso, condujimos pasado el aparcamiento y encontramos otro mucho más barato entre pastizales. Obtuvimos una vista diferente, pero acantilados son acantilados de todas maneras y de los que me enamoré estaban arriba en el norte.

D lives in Cork (Co. Cork) and there is where we spent the last night, in this city full of Irish charm that I totally recommend you to visit.

D vive en Cork (Condado de Cork) y allí es donde pasamos la última noche, en esta ciudad llena de encanto irlandés que totalmente recomiendo que visitéis.

Hope you have enjoyed this virtual trip, if you have any comments to share or any questions, please do so in the comments area below 🙂

Espero que hayáis disfrutado de este viaje virtual, si tenéis algún comentario que compartir o alguna pregunta, por favor hacedlo en la sección de comentarios más abajo 🙂

Irish vacation I / Vacaciones irlandesas I

Irish vacation I / Vacaciones irlandesas I

Summer. Free time… And holidays!!! This year I had absolutely nothing to do in August, so I decided to spoil myself with a little trip to that stunning island called Ireland. It was a five days trip (last one is not included here as it was the day I left), but I took so many pictures I will have to split it into two posts. In case any of you want to do something similar, this is the route I followed:

Verano. Tiempo libre… ¡¡¡Y vacaciones!!! Este año no tenía absolutamente nada que hacer en agosto, así que decidí darme un capricho con un pequeño viaje a esa maravillosa isla llamada Irlanda. Fue un viaje de cinco días (el último no está incluido aquí ya que fue el día que me fui), pero tomé tantas fotos que tendré que dividirlo en dos entradas. En caso de que alguno de vosotros quiera hacer algo similar, ésta es la ruta que seguí:

Escarolota - Route Ireland 2016 (1)

Day 1 / Día 1

The  night before we drove from Dublin to Belfast, taking advantage of the quietness of the night as I am not an expert left-side driver. With the new day we moved toward the very north of Northern Ireland, to the surroundings of Ballintoy (Co. Antrim) to enjoy the views from a crag people access through the Carrick-A-Rede rope bridge.

La noche anterior conducimos de Dublín a Belfast, aprovechando la quietud de la noche ya que no soy una experta conductora del lado izquierdo. Con el nuevo día nos movimos hacia el norte de Irlanda del Norte, a las cercanías de Ballintoy (condado de Antrim) para disfrutar de las vistas desde un peñón al que la gente accede a través del puente de cuerda de Carrick-A-Rede.

After that, we headed to the Giant’s Causeway, a breathtaking place, full of peace and Irish magic. Gotta say both places are absolutely beautiful and astounding; it is so lovely up there, I would say this is a must to see if you are visiting Northern Ireland.

Después de eso, nos dirigimos a la Calzada del Gigante, un lugar que quita la respiración, lleno de paz y de magia irlandesa. Tengo que decir que ambos sitios son absolutamente bellos y asombrosos; es tan hermoso allí arriba, que diría que esto hay que verlo si estáis visitando Irlanda del Norte.

Having Ireland so many B&B’s, we didn’t book anything, yep, adventure time! 😉  The only little tinny really small problem we had was that it was bank holiday in Ireland and many places were already fully book, but we always found nice places where we could spent the night. After so much walk, we drove to Donegal (Co. Donegal). My friend D slept like a log and me, even though I had to discover by myself that D’s snores are like peals of thunder (something that he “forgot” to commentate), also managed to have a good sleep.

Teniendo Irlanda tantos Bed & Breakfast*, no reservamos nada, sep, ¡hora de aventuras! 😉  El único pequeño minúsculo realmente diminuto problema que tuvimos fue que era puente en Irlanda y muchos lugares estaban ya completos, pero siempre encontramos sitios agradables donde pudimos pasar la noche. Después de tanto caminar, condujimos a Donegal (Condado de Donegal). Mi amigo D durmió como un tronco y yo, a pesar de que tuve que descubrir por mí misma que los ronquidos de D son como truenos (algo que a él se le “olvidó” comentar), también logré dormir bien.

*Para los que no estéis familiarizados con este palabro, hace referencia a casas particulares que hacen de establecimientos hoteleros y que ofrecen cama y desayuno.

Day 2 / Día 2

We visited Sligo (Co. Sligo), a charm little town, where we had lunch.

Visitamos Sligo (Condado de Sligo), una pequeña ciudad encantadora, donde almorzamos.

We stopped in Ballycastle (Co. Mayo) on the way to Connemara and, if it happens that you get to pass through this village on your journey, please do not miss Mary’s Cottage Kitchen, where the most enchanting and pleasant women will attend you, plus the food is homemade.

Paramos en Ballycastle (Condado de Mayo) de camino a Connemara y, si sucede que pasáis por este pueblo en vuestro viaje, por favor no os perdáis Mary’s Cottage Kitchen (restaurante), donde las mujeres más encantadoras y agradables os atenderán, además de que la comida es casera.

Dinner was in Killala, a nearby village, as there was nothing open in Ballycastle at that time. We went to The Open Door and, I don’t know if it is this part of the country, but food here was also delicious and the people were incredibly enchanting.

La cena fue en Killala, un pueblo cercano, ya que no había nada abierto en Ballycastle a esa hora. Fuimos a The Open Door y, no sé si es esta parte del país, pero la comida aquí también fue deliciosa y la gente era increíblemente agradable.

To be continued…



The day we were Hulk Hogan / El día que fuimos Hulk Hogan

The day we were Hulk Hogan / El día que fuimos Hulk Hogan

Yes. Yes. There has been a day we’ve been Hulk Hogan for the great enjoyment of all the hulkmaniacs lucky enough to see us.

Sí. Sí. Ha habido un día en el que hemos sido Hulk Hogan para el gran disfrute de todos aquellos hulkmaniacs lo suficientemente afortunados como para vernos.



I know what you must be asking yourselves: “how can I be Hulk Hogan myself?” Well, lucky you, I will let you know how if you scroll down the page.

Sé lo que os debéis estar preguntando a vosotros mismos: “¿cómo puedo ser yo Hulk Hogan?” Bueno, por suerte para vosotros, os lo dejaré saber si os desplazáis hacia abajo de la página.

Hulk Hogan Set - Escarolota 2016

What do we need? / ¿Qué necesitamos?

Step 1. Head / Paso 1. Cabeza

Bandana (red/roja)


Wig / Peluca. (Sorry, no picture available / Perdón, no hay foto disponible)

Sunglasses / Gafas de sol

Moustache / Bigote (we had a little problem with our moustaches… they didn’t stick, so we draw them on our pretty Hulkas’ faces / nosotras tuvimos un problemilla con nuestros bigotes… no pegaban, así que los dibujamos en nuestras bellas caras de Hulkas)

Hulk Hogan Moustache - Escarolota 2016

Tip– Remember to colour your eyebrows with face yellow paint.

Consejo – Recuerda pintar tus cejas con pintura de cara amarilla.

Step 2. Upper body / Paso 2. Parte de arriba del cuerpo

Boa. (Preferably red / Preferiblemente roja)

Hulk Hogan Boa - Escarolota 2016

Yellow sleveless shirt / Camiseta sin mangas amarillaStencil / Plantilla

Step 3. Waist / Paso 3. Cintura

Belt / Cinturón (Made with thin polyethylene vinyl acetate fabric / Hecho con goma eva)

Step 4. Legs / Paso 4. Piernas

Leggins / Mallas

Hulk Hogan - Pants - Escarolota 2016

These accessories plus a bit of attitude and you’ll also be able to be Hulk Hogan, dear hulkmaniacs!

¡Estos complementos más un poco de actitud y vosotros también podréis ser Hulk Hogan, queridos hulkmaniacs!

Hulk Hogan Girls - Hulkas - Escarolota 2016


A peek into Facebook / Una ojeada a Facebook

A peek into Facebook / Una ojeada a Facebook

As many of you already know, I also have a Facebook page where I publish all what I publish over here. What some of you may  not know is that in that page I also publish some additional stuff, most of it drawings.

Como muchos de vosotros ya sabéis, también tengo una página de Facebook donde publico todo lo que publico aquí. Lo que puede que algunos de vosotros no sepáis es que en esa página también publico otras cosas, casi todas dibujos.

Front page FB 2016

Today I will share it with you.

Hoy lo comparto con vosotros.


If you want to see more, visit

Si quieres ver más, visita